На кафедре иностранных языков и технологии перевода факультета информационных технологий и компьютерной безопасности Воронежского государственного технического университета состоялся итоговый экзамен на дополнительной образовательной программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (4 года).
Программа успешно реализуется на кафедре иностранных языков и технологии перевода с 2005 года. В этом году юбилейный 15-й выпуск специалистов-переводчиков в профессиональной сфере. Студенты в течение четырех лет получали необходимые знания, умения, обретали компетенции для профессионального перевода технической литературы с английского или немецкого на русский язык, изучали особенности межкультурного общения в деловой и бытовой сферах. Важно, что полученные студентами навыки и умения помогут им не только переводить на русский и иностранные языки профессиональную техническую литературу по своей специальности, но и будут способствовать обмену опытом и знаниями о богатом культурном наследии нашей страны, укрепляя международное сотрудничество.
В состав членов государственной экзаменационной комиссии вошли: председатель комиссии доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой иностранных языков Воронежского филиала Московского гуманитарно-экономического института Марина Федоровна Панкина; члены комиссии Валерий Аркадьевич Федоров (доктор филологических наук, заведующий кафедрой иностранных языков и технологии перевода), Людмила Владимировна Лукина (кандидат филологических наук, доцент кафедры), Надежда Вячеславовна Меркулова (кандидат филологических наук, доцент кафедры), Виктория Вячеславовна Козлова (кандидат филологических наук, доцент кафедры), Валентина Ивановна Чечетка (кандидат филологических наук, доцент кафедры).
В качестве экзаменационного задания студенты выполнили перевод с иностранного (английского или немецкого) языка на русский язык текста по своей основной специальности, составили резюме профессионально-ориентированного текста, ответили на теоретические вопросы по переводоведению, побеседовали на иностранном языке на одну из лингвострановедческих тем.
В этом году итоговый экзамен сдавали 9 выпускников таких специальностей ВГТУ, как: геодезия и дистанционное зондирование, промышленное и гражданское строительство (строительный факультет), информационные технологии (факультет информационных технологий и компьютерной безопасности), архитектура (факультет архитектуры и градостроительства).
Все выпускники справились с заданиями успешно, продемонстрировали глубокие знания теории и практики профессионального перевода, особенностей культуры и традиций стран изучаемого иностранного языка, навыки и умения реферирования текста на иностранном языке. Четверо студентов получили «отлично», пятеро справились с заданиями на оценку «хорошо».
Председатель экзаменационной комиссии отметила высокий уровень подготовки студентов, пожелала им дальнейших успехов, и активно использовать полученные знания по иностранному языку в своей профессиональной деятельности.
С теплыми словами к студентам обратился заведующий кафедрой иностранных языков и технологии перевода ВГТУ Валерий Аркадьевич, подчеркнув важность профессии переводчика в современном мире, которая даст им возможность заниматься интересным профессиональным делом, совершенствоваться в научной деятельности, общаться и познавать мир.
Студентов также поздравили остальные члены экзаменационной комиссии, преподаватели кафедры иностранных языков и технологии перевода, которые в течение четырех лет обучали студентов, передавали им свои знания и умения, необходимые в работе переводчика.
С ответным словом к членам комиссии от выпускников этого года обратился студент Владислав Дятлов, поблагодарив преподавателей за глубокие знания, которые они передали своим ученикам, теплую дружескую атмосферу на занятиях, их открытость к общению, что делало обучение увлекательным и интересным!
Поздравляем наших выпускников с успешной сдачей итогового экзамена! Желаем достижения высоких профессиональных вершин и успехов в реализации самых смелых планов!